LINGUIST List 30.2564

Wed Jun 26 2019

Calls: French; Applied Ling, Disc Analysis, Gen Ling, Lang Acquisition, Semantics/Slovakia

Editor for this issue: Everett Green <everettlinguistlist.org>



Date: 26-Jun-2019
From: Fabrice Marsac <fabrice_marsacyahoo.fr>
Subject: La Perception en langue et en discours (4e éd.)
E-mail this message to a friend

Full Title: La Perception en langue et en discours (4e éd.)
Short Title: PLD 2020

Date: 02-Apr-2020 - 04-Apr-2020
Location: Banská Bystrica (Slovaquie), Slovakia
Contact Person: Fabrice Marsac
Meeting Email: < click here to access email >

Linguistic Field(s): Applied Linguistics; Discourse Analysis; General Linguistics; Language Acquisition; Semantics

Subject Language(s): French

Call Deadline: 15-Nov-2019

Meeting Description:

Suite au succès des trois premières éditions (2014, 2016, 2018) du colloque international « La Perception en langue et en discours – PLD », l’Institut de culture et langue française de l’Université d’Opole (Pologne), la Faculté des lettres de l’Université Matej Bel de Banská Bystrica (Slovaquie) et la Faculté des lettres, langues et sciences humaines de l’Université Haute-Alsace (France) collaborent à l’organisation de sa quatrième édition, qui se tiendra du 2 au 4 avril 2020 à Banská Bystrica.

Cette quatrième édition s’inscrivant dans le cadre du Programme européen Polonium 2019-2020 n° PPN/BIL/2018/1/00181 – « On the translation of French perception structures into Polish », mis en œuvre et financé par l’Agence nationale pour l’échange académique (Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej – NAWA) en Pologne et par les Ministères de l’Europe et des affaires étrangères (MEAE) et de l’Enseignement supérieur, de la recherche et de l’innovation (MESRI) en France, les organisateurs de PLD 2020 invitent naturellement tous ceux qui le peuvent (et le veulent) à travailler plus particulièrement sur (les problèmes relatifs à) la traduction des structures de la perception du français vers les langues slaves, notamment vers le polonais et le slovaque.

Appel à communications :

L’objectif général du colloque sera ainsi de s’interroger sur la question de savoir comment notre langage prend en charge nos perceptions, tant en termes de construction, de profilage, de transmission que de réception, pour tenter de rendre plus nets les contours encore flous de l’expression linguistique de la perception, d’en approfondir l’étude des propriétés et/ou spécificités connues voire d’en mettre au jour de nouvelles. De manière plus spécifique, il s’agira entre autres, à partir de l’observation de la façon dont elles s’inscrivent dans le langage, de faire ressortir la dualité des ontologies de la perception (sensorielle vs intellectuelle).

En pratique, à partir de la langue, du discours et de la parole, l’on interrogera le moule et la matrice linguistiques de la perception à travers, notamment, les axes suivants : - descriptif (quels outils et/ou mécanismes instruisent nos perceptions, les décrivent, les véhiculent ou en rendent compte ?) ; - lexicologique (comment les dictionnaires traitent-ils des vocables et des structures de la perception ?) ; - prospectif (les grammaires, ouvrages grammaticaux, manuels scolaires ou autres référentiels pédagogiques de demain devront-ils intégrer la perception comme contenu à part entière et, si oui, comment ?) ; - didactique (faut-il enseigner la perception comme un contenu indépendant et, si oui, comment ? ; quel(s) lien(s) établir entre perception et acquisition d’une langue étrangère ?) ; - épistémologique (qu’est-ce qu’une perception, quels en sont les fondements, les modes et les dynamiques de production, d’évolution, d’organisation, de réception et/ou de validation ?) ; - contrastif (qu’est-ce qui distingue la perception d’un événement de celle d’un objet, d’un fait ou d’une action ? ; qu’est-ce qui distingue un compte rendu de perception en français d’un compte rendu de perception dans d’autres langues données ?) ; - traductologique (quelles difficultés concrètes représente la traduction des comptes rendus de perception du français vers une langue cible donnée, et comment pallier ces problèmes ?) ; - historique (quand les notions de perception, de contenu et compte rendu de perception sont-elles apparues en linguistique, et comment ont-elles évolué ?).

S’agissant de la langue cible, en outre, si la priorité sera donnée au français, toutes les langues, notamment parmi les romanes et les slaves, et tous les types de langages, naturels comme non naturels, pourront être pris comme base empirique. Enfin, quelle que soit l’approche envisagée, les démarches expérimentales et/ou cliniques seront très appréciées, ainsi que les démarches contrastives, notamment entre langues romanes et slaves.

Le Comité scientifique de PLD 2020 est formellement celui de la collection Dixit Grammatica de L’Harmattan-France (https://www.dixitgrammatica.com/comités/comité-scientifique).

Renseignements pratiques :

- envoi des propositions de communication : 15 novembre 2019 au plus tard ;
- adresses pour l'envoi des propositions de communication : Magdalena Dańko (mdankouni.opole.pl), François Schmitt (francois.schmittumb.sk) et Fabrice Marsac (fmarsacuni.opole.pl) (indiquer « PLD 2020 » comme objet) ;
- envoi des notifications d’acceptation et de refus : 15 janvier 2020 au plus tard ;
- publication du programme : vers le 15 février 2020 ;
- tenue du colloque : 2-4 avril 2020 ;
- publication des contributions écrites retenues : courant 2021.




Page Updated: 26-Jun-2019