LINGUIST List 30.4283

Mon Nov 11 2019

Calls: Lexicography, Ling & Literature, Socioling, Text/Corpus Ling, Translation/Romania

Editor for this issue: Everett Green <everettlinguistlist.org>



Date: 30-Oct-2019
From: Iosif Camara <iosifcamarahotmail.com>
Subject: 10th International Symposium on Investigations into Romanian and European Biblical Traditions
E-mail this message to a friend

Full Title: 10th International Symposium on Investigations into Romanian and European Biblical Traditions
Short Title: MLD Symposium

Date: 21-May-2020 - 23-May-2020
Location: Iaşi, Romania
Contact Person: Iosif Camara
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://consilr.info.uaic.ro/~mld/monumenta/simpozionMLD.html

Linguistic Field(s): Lexicography; Ling & Literature; Sociolinguistics; Text/Corpus Linguistics; Translation

Call Deadline: 20-Dec-2019

Meeting Description:

The 10th International Symposium on Investigations into Romanian and European Biblical Traditions, organized by the “Monumenta linguae Dacoromanorum” Biblical and Philological Studies Center of Alexandru Ioan University, together with the Biblical Philology and Hermeneutics Association in Romania, the “A. Philippide” Institute of Romanian Philology (Romanian Academy – Iasi Branch), and the Metropolis of Moldavia and Bukovina, will take place in Iaşi from May 21 to 23, 2020.

The Symposium aims to encourage multi- and interdisciplinary debates on the issues raised by the publication, translation, interpretation, dissemination and reception of sacred texts into Romanian and other modern languages. The conference will include both plenary lectures and separate sessions.
The official languages of the Symposium will be Romanian, English, and French.

Call for Papers:

The deadline for submission is December 20, 2019.
Selected papers will be published in a collective volume by the Alexandru Ioan Cuza University Press, Iasi.

Sections

1. Philological Challenges

- Publication of the biblical texts. Textual criticism and palaeography. Sacred texts computerization and digitization.
- The biblical text as a reference point in the diachronic study of language. Lexicology and biblical semantics. Biblical phraseology. Biblical onomastics.
- Lesser known, partial translations of the Bible: books and book fragments kept in old manuscripts from the 16th and 17th centuries, and their textual relationship with popular Romanian versions.
- Stylistic interference and demarcation: biblical, liturgical and theological sapiential varieties of clerical styles. The role of the Bucharest Bible (1688) in the creation of the Romanian clerical style in the 18th and 19th centuries.

2. Translation Challenges

- Typology of biblical translations. Literal and free translation. Translation theory and sacred texts.
- Unique source vs. multiple source. The “original texts” of the Bible – different textual traditions reflected in the Romanian translations.
- Relationships among successive biblical versions: the Sibiu Gospels (1551-1553) and the Coresi Gospels; the Coresi Gospels and Epistles and the Bălgrad New Testament (1648); the Bucharest Bible (1688) and the Blaj Bible (1795); the Blaj Bible and the Şaguna, Filotei editions and the 1914 Bible, the Cornilescu versions etc.
- Reference works for all time Bible translations: lexicons, dictionaries, concordances, critical editions, auxiliary versions, etc.

3. Biblical Hermeneutics

- Confessional and theological choices and conditioning (dogmatic, canonical, clerical, worship-related etc.). Theological censorship, political censorship.
- Patristic tradition — reference points and criteria for sacred texts’ interpretation.
- The Bible and the literary clerical system: relationships and determinations between the sacred text and clerical hymnography, worship-related literature, iconography, exegetic and homiletic literature.

4. Sacred Texts’ Historical Reception

- Integration, dynamics and stylization of biblical quotations in Romanian and other literatures.
- Dissemination of Romanian Bible versions. Historical references and main Romanian biblical versions criticism (the Bucharest Bible, the Blaj Bible etc.). Textual relationships (borrowing, “corrections”, adaptations etc.) between different biblical versions.
- Romanian culture and the Bible. Biblical motifs, symbols, structures and characters.
- Cultural interferences and mentalities impacting the reception of sacred texts: anthropological, sociological, political or philosophical aspects.

We also welcome other interpretations of the Conference theme.

The official languages of the Symposium will be Romanian, English and French.

The organisers invite all interested participants to send an email at simpozionmldgmail.com.
An registration form is also available on-line, at http://consilr.info.uaic.ro/~mld/monumenta/simpozionMLD.html

The deadline for submission is December 20, 2019.
All those accepted to the symposium will receive a message by January 10, 2020.

Selected papers will be published in a collective volume by the “Alexandru Ioan Cuza” University Press, Iaşi. The instructions for publication will be sent to all authors in due time.

The conference fee is 180 lei (40 Euro) and will cover organisation and publication costs.

Symposium secretary: simpozionmldgmail.com




Page Updated: 11-Nov-2019